Fiche technique
Nom original | Lupin III Twilight Gemini no himitsu (ルパン三世 トワイライト☆ジェミニの秘密) |
| Lupin III : Le Secret du Twilight Gemini |
Origine | Japon |
Année de production | 1996 |
Production | TMS Entertainment, NTV, Bandai, Lupin III Production Committee |
Durée | 92 minutes |
Auteur manga | Monkey Punch |
Réalisation | Gisaburô Sugii |
Production | Toshio Nakatani, Yasumichi Ozaki, Kazumitsu Ozawa |
Supervision | Naoto Hashimoto |
Scénarii | Hideki Mitsui, Gisaburô Sugii, Naoya Azuma |
Chara-Design | Minoru Maeda |
Mecha-Design | Isamu Imakake |
Direction de l'animation | Isamu Imakake, Akira Kano, Susumu Yamaguchi, Kazuhiko Tamura, Noriyuki Fukuda, Tatsuo Yamada, Ichirô Ogawa |
Superv. en chef de l'anim. | Marisuke Eguchi |
Direction artistique | Takashi Miyano |
Direction du son | Satoshi Katô |
Chef coloriste | Ritsuko Utagawa, Yûko Kobari, Satoko Shiho |
Montage | Masatoshi Tsurubuchi |
Direction photographie | Hajime Hasegawa |
Musiques | Yûji Ohno (thème principal), Takayuki Negishi |
Adaptation française | Hélène Monsché |
Direction de doublage | Danièle Hazan |
Gén. VO interpreté par | Aya Hisakawa |
| » Staff étendu |
Editions
Sortie en DVD | 25 janvier 2007 (Dybex) |
Synopsis
Suite à une promesse faite à Dolune, un influent parrain de la mafia à l'article de la mort, Lupin III (Lupan en VF) part dans un village marocain afin de mettre la main sur le trésor caché du peuple Gelth, avec pour seul indice le Twilight, un diamant coupé en deux. Si les deux moitiés sont réunies, le diamant enfin reconstitué pourrait donner accès au fabuleux trésor !
Après avoir effectué un trajet mouvementé à bord d'un train où il était aux prises avec l'inspecteur Zenigata et une bande de tueurs lourdement armés commandée par Sadachiyo (un assassin androgyne et sadique qui manie le fouet), le gentleman cambrioleur arrive au village. Sur place, il constate que les Gelth ont quasiment tous disparu et que les derniers survivants sont pourchassés comme des criminels par la police locale. Malgré cela, ils font leur possible afin de transmettre clandestinement l'histoire du peuple disparu dans le village.
Mais Lupin n'est pas le seul aventurier sur la piste du filon, puisque Sadachiyo et une bande de fanatiques tentent par tous les moyens de capturer notre héros afin de s'emparer du Twilight et de mettre la main sur le trésor. D'autre part, Zenigata a retrouvé sa trace et, malgré l'indifférence du chef de la police marocaine qui préfère utiliser tous ses effectifs pour débusquer les Gelth, il est bien déterminé à mettre la main au collet de Lupin.
Heureusement, notre héros pourra compter sur son génie et sa malice ainsi que sur ses comparses, Jigen, Goemon, Fujiko et Lara, une jeune femme Gelth, afin de se défaire de ses ennemis et découvrir le trésor ainsi que des éléments du passé des Gelth auquel Dolune n'était pas étranger...
Commentaires
Il s'agit du huitième téléfilm annuel mettant en scène les aventures de Lupin III (également connu en France sous le titre de Edgar, détective cambrioleur).
L'histoire ne se démarque pas vraiment du schéma habituel des téléfilms : une chasse au trésor autour du monde, une histoire d'amour entre Lupin et un personnage féminin inédit, un combat face à une organisation criminelle ou une armée, le tout agrémenté des tribulations de l'inspecteur Zenigata qui tente par tous les moyens d'arrêter le héros.
Quant aux personnages de la série, à l'exception évidente de Lupin, ils ne sont pas vraiment essentiels au scénario, servant surtout à donner un coup de main à notre héros (notamment lors de la bataille finale). On ressent (trop ?) que les scénaristes ne savent pas toujours quoi faire d'eux, notamment Goemon qui, afin d'avoir une raison d'apparaître dans le film, se trouve au cœur d'une sous-intrigue avec le personnage de Sadachiyo, hélas trop forcée pour y croire une seule seconde.
Malgré cela, Le Secret du Twilight Gemini est un opus de très bonne facture. Le scénario, bien que peu original, est palpitant et l'humour bien présent. Les nouveaux personnages sont fort et bien exploités, surtout Lara et Sadachiyo qui est un méchant intéressant.
Les références au cinéma ne manquent pas : le passage où Lupin rencontre Fujiko dans un bar renvoie à une célèbre scène du film Casablanca (l'arrivée du héros joué par Humphrey Bogart dans un bar similaire) tandis que le flashback sur le passé des Gelth et de Dolune fait référence à Fort Saganne et à Lawrence d'Arabie.
Enfin, l'apparence de la cité des Gelth est évidemment calquée sur la Khazneh, cité antique située en Jordanie, que l'ont peut notamment voir dans l'album Coke en Stock des aventures de Tintin et surtout à la fin du film Indiana Jones et la Dernière Croisade où elle devient le sanctuaire du Saint-Graal.
La scénario a connu quelques rebondissement : A l'origine, ce n'était pas Dolune qui devait envoyer Lupin au Maroc, et son accointance passée avec les Gelths concernait Arsène Lupin, premier du nom. Notre héros devait partir à la recherche du trésor des Gelths non pas sur demande d'une tierce personne mais en suivant un testament familial, et on devait lui découvrir un lien de parenté avec un personnage secondaire. Pour des questions de droits, le script fut remanié afin de remplacer Lupin 1er par le mafieux Dolune. On retrouve des vestiges du scénario d'origine dans le montage final, faisant parfois fi de la cohérence : par exemple on ne nous explique pas pourquoi Dolune jeune ressemblait à Lupin (ce que relève pourtant Fujiko dans une scène).
Parmi les aspects notables de ce téléfilm, on peut noter l'absence de Yuji Ohno, le compositeur attitré de la série depuis les années 70 et auteur du thème principale de la franchise. Il fut remplacé pour l'occasion par Takayuki Negishi, qui a également remplacé Ohno sur Mort ou Vif, le sixième long-métrage de la saga. Le téléfilm conserve cependant le thème musical bien connu de la série (avec de nouveaux arrangements).
Un autre fait remarquable est le look de certains personnages : Lupin arbore rarement sa tenue costume-cravate habituelle et Fujiko, dont l'aspect sexy n'a jamais autant été mis en valeur (le téléfilm insistant parfois lourdement sur ses nus frontaux) a les cheveux blonds et une coiffure très proche de Marilyn Monroe.
Sans être le meilleur (ni le plus mauvais) téléfilm de la saga, il demeure très sympathique, riche en rebondissement et fait la part belle aux scènes d'actions. Il est sorti, comme d'autres films et téléfilms, chez Dybex en 2007, en complément avec Le Trésor d'Harimao. La version française est d'honnête facture et bénéficie de très bons seconds rôles.
Doublage
Voix françaises (Studio Chinkel) :
|
Sources :
Le scénariste Hideki Mitsui
|
|
|